Sjećam
se kad je izašao “mega hit” Dine Gremlina i Željke
Joksimović, „Superman“ i hypea među bošnjačkim narodom te
2004. godine. Pjesma, koja je fakat mogla biti dobra (vjerovali ili
ne, ali Gremlin ima fakat beton stvari), totalno je uništena jednom
rječju: "Superman". Kakav crni Superman još crnji Dino? Pa od tolikog
bogatstva našeg južnoslavenskog jezika ti koristiš DC-evog heroja.
Druga stvar: što bi lik, koji promijeni rotaciju Zemlje kad mu
treba, nosio tvoju trebu na leđima? Dovoljno je da prn'e i da je
baci na Vratnik, ili gdje je već. Još je u toj pjesmi onaj
nebulozni lajn da ga citira vaskoliki bošnjački narod „sveto je
ono pred čime drhtiš... bla, bla, bla“.
Da ne serem puno s
Gremlinom. Tema današnje emisije su riječi koje nikako, nema šanse,
no fuckin' way ne mogu stajati u „ozbiljnim“ pjesmama.
"Razbit ću ti glavaa, zbog autorskih pravaaa" |
Vidite, bendovi tipa
Zabranjenog Pušenja u većini pjesama mogu sebi priuštiti juge 45,
agregate, Želju... ali kad treba napisati „Lijepu Almu“, eh...
tu se pazi šta će stajati u tekstu.
Odmah da razjasnimo,
turbo folk pjesmu ne možeš uništiti ničim, jer je već uništena
i oni što to slušaju su retardirani, tako da je sasvim normalno da
Droga Sekulić pjeva o gaćicama, Jebena Karleuša o kasinu, Aca
Brukas o burbonu (e čuj burbon, eto nek' ti ga je dedo pio, jebo ti
mater), Viki o Swarovskom... njima može proći, jer je raja to što
sluša retaridana pa ih boli kita (a napisao sam to već... nema
veze, lijepo se podsjetiti), bitno je da je tu "cinticajzer" na
frekvenciji od koje pucaju čaše i „tup tap tuptap“ rumba ritam.
Na primjer u repanju je sve dozvoljeno,
čak je nekad luđa riječ bolja. Evo primjer Timbeta iz grupe Bad
Copy:
„Jednom me je jedan otrak izazvao
na betl,
u rimi sam spomenuo Popokatepetl.
Noge su mu uzele da se odseku,
kažu posle toga se učlanio u sektu.“
u rimi sam spomenuo Popokatepetl.
Noge su mu uzele da se odseku,
kažu posle toga se učlanio u sektu.“
Ako želite spojiti „dana“ i
„salama“ (Ajs Nigrutin)
„Brukala me jedna da jaje mi je
slano
I da sličan ukus ima samo jastog
I da sličan ukus ima samo jastog
Nisam ga
prao nekoliko dana
C cbe cb cb salama„
C cbe cb cb salama„
ili „mamu“ i „Van Dammeu“ (Buba
Corelli)
„...a ti slobodno stavi na glavu
bandanu,
mislis da se tebe bojim,
jebo bi mamu i Van Dammeu“
nema problema,
dovoljno je samo da se rimuje (bar zadnje slovo).
Dobro veče, dobro veče, ja sam ortak Velja, družim se s Nigrutinom iako je seljak |
Da bi napisali
„ozbiljnu“ pjesmu postoje pravila. Brojni su primjeri dugih i
kratkih riječi koje doslovno uništavaju pjesme u kojima su:
„Kuca
tika-tak, hladna kao pak“ (Dino Gremlin i Hare Metak Hari).
Kakav pak, jebo vam hokej mater, gdje ste pak našli? Pa nije 1984.
jarane, mada ni tad ne bi imalo smisla.
„Oprosti,
vreme je doslo da krenem dalje, da se osetim ponovo libero“
(Željka Joksimović). Željka nas uvodi u pravila fudbala.
Vjerovatno je prije bila lijevo krilo, ili bek, pa je sad prešla na
poziciju libera.
„Kao
tempera kiša nebo oboji, takve je boje srce moje...“ (Ljigonni).
Šta bolan tempera, najpatetičniji čovječe u univerzumu? Šta je s
ovim modernim generacijama što neće znati šta je tempera ali će znati za
„paint bucket“?
"...al'
ne ide, to je jače od tebe, ti fantaziraš i pokvarila si sve"
(Vlado Georgnoj). "Fantaziraš", seriously Vlado? Jesmo li
to novu riječ naučili, bravoo, izvoli kreker.
"Sanjam
da se opet volimo u klasju, u tom klasju sto leži tu pod nama"
(Knjižice). Okej, kontam Knjižice su možda naš najbolji bend
ikad, ali jarane "klasje"? Ne ide, osim ako sponzor pjesme
nije Klas, a ovi je snimili za vreću brašna.
"Sanjao
sam, e, kako s anđelima jedes trešnje" (Bijeli Rajfešlus).
Trešnje? Doduše, ova pjesma je puna fula k'o Željo u veznom redu:
"adresar, kolačići, pazuh..." što jadan Brega?
"...meni
kroz glavu prošlo je, tvoje smiješne za maturu haljine"
(Prljavo Jebalište). Za maturu? Seriously? Pa sve bilo udure do ovog
dijela, što vam je ovo trebalo, eto što?
"Miriše
evo opet zima, snjegovi i kod nas već se peku mladi kesteni"
(Zdravko Šoljić). Jarane, i mi ljeti okrećemo janje, pa ja to ne
stavljam u pjesme.
"Kući
kad si došla ti, znala si da si u zabludi" (Divlje
Ribizle). Mislim, činjenica je da je Zele retard, ali čuj
"zabluda", jarane ne možeš znati da si u zabludi, možeš
u zabludi ili biti ili ne biti.
Ponovo liberoo |
Ovo su sve primjeri pjesama gdje je konj kopitom ubacio riječ gdje
fali. Jednostavno: da bi imali dobru baladu morate paziti na jezik!
Neke riječi idu, a neke ne idu, evo primjera: "at" ide - "konj" ne ide,
"voditi" ide – "voziti" ne ide, "kuća" ide – "zgrada" ne ide, "kamen" ide
– "cigla" ne ide, "vino" ide – "piva" ne ide, "dunja" ide – "ananas" ne
ide, "svijeća" ide – "sijalica" ne ide, "kočija" ide – "auto" ne ide,
"pismo" ide – "telefon" ne ide, "golub" ide – "kokoš" ne ide, "sjećanje"
ide – "memorija" ne ide, i tako dalje, i tako dalje.
Indijanski
isfurizam
Vidite,
fakat se ne sjećam kako se to zove u bosanskom jeziku, sigurno sam
luftao s časa ili sam to jednostavno potisnuo, jer mi je sve vezano
za pisanje pjesama bilo „gej“. Sad moram sam definisati termin
(može mi se, jebi ga) i nazvat ću ga „Indijanski isfurizam“.
Da
bi napisali dobru baladu morate se staviti u kožu Indijanca koji
prvi put vidi čuda bijelog čo'jeka i isfura se. Naravno da „Bik
koji kopa nos“ ne zna šta je automobil, mobitel, avion, Željo,
kifla, gelender, šaht, difenbahija, fortituzla... on to mora opisati
svojim riječima, pomoću pojmova koje poznaje.
Ja
za svoj death metal bend mogu napisati tekst tipa:
„Idee
šeest bombardeera B-52 i ubijaju sve živooo sa šeest hiljada
boombii“:
Ali
da bi to izrazili u „baladnom stilu“, morate biti indijanac koji
se isfurao (đe neće haveru, ipak je to šest bombardeera B-52),
znači:
„Vatrene
ptice lete nebom, njihovo perje otpada u plamenu i pada na zemlju
sijući smrt i prašinu“
Imao
sam i ja boljih momenata od ovog, but you get the point - Indijanac
gleda šta se dešava i ne konta. Ne kažem da ćete sad koku zvati
„blijedolika“ i rakiju „vatrena voda“, ali ne možete
napisati „idemo se kod mene karati“ (možete ako ste Goga
Seksulić), de malo budite Indijanac koji ne zna ni šta je stan, ni
šta je karanje (mislim, naravno da zna šta je karanje, samo et',
nek bude neki über
romantični Indijanac, koji bi svojoj skvo donio glavu Leonarda di
Capria na pladnju da zatraži).
Da
rezimiramo, u pjesmu ide sve što je nastalo negdje do 19-og
stoljeća, sve poslije toga ispada smiješno.
Nema komentara:
Objavi komentar